No exact translation found for مستهل القرن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستهل القرن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cuando se inicia el siglo XXI el país no tiene una sola universidad ni una sola escuela técnica superior.
    إذ لا يوجد في البلد، ونحن في مستهل القرن الحادي والعشرين، سوى جامعة واحدة ومعهد تقني واحد.
  • Al empezar el siglo XXI, muchos gobiernos y fuerzas internacionales de la globalización, la militarización y otros fenómenos limitan los derechos inmanentes y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas y tribales y amenazan la supervivencia de su identidad.
    وفي مستهل القرن الحادي والعشرين، تعتدي الكثير من الحكومات والقوى الدولية المعنية بالعولمة والتسليح وغيرها من التطورات على حقوق الشعوب الأصلية والقبلية وحرياتها الأصلية وتهدد بقاءها كشعوب مميزة.
  • En estos inicios del siglo XXI no debemos revertir a la lógica de la Edad del Oscurantismo intentando nuevamente impedir a las sociedades el acceso a los avances científicos y tecnológicos.
    يجب ألا نرتد في مستهل القرن الحادي والعشرين إلى منطق العصور المظلمة فنحاول منع المجتمعات مرة أخرى من الحصول على أحدث ما توصل إليه العلم والتكنولوجيا.
  • La dependencia de inteligencia financiera inició sus actividades operacionales a principios del decenio de 1990.
    دخلت وحدة الاستخبارات المالية مرحلة التشغيل في مستهل التسعينات من القرن الماضي.
  • La Subcomisión tomó nota de que el Instituto de Derecho Aeronáutico y Espacial de la Universidad de Colonia y el Centro Aeroespacial Alemán (DLR) habían organizado, en el marco de su Proyecto 2001 Plus, sobre los retos mundiales y europeos del derecho aeronáutico y del espacio en los albores del siglo XXI, un curso práctico acerca de las cuestiones de actualidad relativas al registro de los objetos espaciales, que se celebró en Berlín los días 20 y 21 de enero de 2005.
    ولاحظت اللجنة الفرعية أن معهد قانون الجو والفضاء التابع لجامعة كولونيا والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي كانا قد نظّما في 20 و21 كانون الثاني/يناير 2005 حلقة عمل حول "المسائل الراهنة في تسجيل الأجسام الفضائية" كجزء من مشروعهما "مشروع 2001 وما بعده: التحديات العالمية والأوروبية التي تواجه قانون الجو والفضاء في مستهلّ القرن الحادي والعشرين".
  • La Subcomisión tomó nota de que el Instituto de Derecho Aeronáutico y Espacial de la Universidad de Colonia y el Centro Aeroespacial Alemán (DLR) habían organizado, en el marco de su Proyecto 2001 Plus, sobre los retos mundiales y europeos del derecho aeronáutico y del espacio en los albores del siglo XXI, un curso práctico acerca de las cuestiones de actualidad relativas al registro de los objetos espaciales, que se celebró en Berlín los días 20 y 21 de enero de 2005.
    ولاحظت اللجنة الفرعية أن معهد قانون الجو والفضاء التابع لجامعة كولونيا والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي كانا قد نظّما، في برلين في 20 و21 كانون الثاني/يناير 2005، حلقة عمل حول "المسائل الراهنة في تسجيل الأجسام الفضائية" كجزء من مشروعهما "مشروع 2001 وما بعده: التحديات العالمية والأوروبية التي تواجه قانون الجو والفضاء في مستهلّ القرن الحادي والعشرين".
  • El Sr. Gasperoni (habla en italiano; texto en inglés proporcionado por la delegación): Tras haber definido y establecido, hace cinco años en este mismo Salón, los principales objetivos que han de alcanzarse a inicios del siglo XXI, hoy nos reunimos nuevamente para examinar y decidir la forma de conseguirlo.
    السيد غاسبيروني (تكلم بالإيطالية؛ وقدم الوفد نصاً بالانكليزية): بعد أن حددنا في هذه القاعة ذاتها قبل خمس سنوات الأهداف الرئيسية التي يتعين تحقيقها في مستهل القرن الحادي والعشرين، ها نحن نجتمع الآن مرة أخرى لكي نناقش ونقرر كيف يمكن بلوغ تلك الأهداف.
  • Estamos convencidos de que es necesario desarrollar los conceptos y los mecanismos de que dispone ahora el sistema internacional multilateral a fin de hacer frente a las amenazas, los retos y los cambios que enfrentan la paz y la seguridad internacionales a principios de siglo, sobre todo a tenor de los recientes acontecimientos internacionales y regionales, fundamentalmente en la región del Oriente Medio. Lo que más interesa a los países en desarrollo es un desarrollo equilibrado y sostenible que incluya la lucha contra el hambre, la pobreza y la propagación de las enfermedades. A tal efecto, se requerirá el interés y el apoyo renovados de la comunidad internacional.
    واقتناعا من وفدنا بحتمية تطوير المفاهيم والآليات القائمة في إطار النظام الدولي المتعدد الأطراف لمواجهة التحديات والتهديدات والمخاطر التي تحيق بالأمن والسلم الدوليين في مستهل هذا القرن، لا سيما في ظل ما يجرى في الساحتين الدولية والإقليمية، وبالأخص في منطقة الشرق الأوسط، من تطورات وظروف يحيطها العديد من التحديات والصعوبات والمخاطر، فإن الصعوبات التي يجب التركيز عليها بالنسبة للدول النامية هي تحقيق التنمية المتوازنة والمستدامة، بما في ذلك مكافحة الجوع والفقر ومواجهة تفشي الأمراض والأوبئة التي تحتم على المجتمع الدولي تشديد الحاجة إلى الدعم والاهتمام الدوليين في هذه المجالات.